martes, 11 de agosto de 2015

-29-.Historia.




La teoría franco-cantábrica: la cultura vasca desciende de la civilización prehistórica franco-cantábrica.

La lingüística actualmente no considera probada la existencia de sustrato vasco fuera del País Vasco, zona pirenaica y mitad sur de Francia. Sin embargo, ha habido lingüístas que han considerado que este sustrato se extiende también a todo el tercio norte peninsular ibérico. Uno de estos investigadores fue el lingüista vallisoletano Antonio Tovar que, ya en el siglo pasado, hablaba de un posible sustrato vasco existente hasta Galicia. Esta teoría está basada tanto en similitudes fonéticas como léxicas comunes existentes en las lenguas habladas actualmente en todo el tercio norte peninsular y mitad sur de Francia, y que tienen su origen, según esta teoría, en la lengua vasca.

En el aspecto léxico común se destaca que tanto el portugués (esquerda); gallego (esquerda); astur-leonés (izquierda); castellano (izquierda); catalán (esquerra); y occitano (esquèrra); exceptuando el gascón (gaucha) y el aragonés (cucha, proveniente de la palabra gascona), utilizan una palabra de origen vasco que sustituye al sinistra (izquierda) propio del latín.

La palabra izquierda en vasco se dice ezkerra (eskérra), que procede, a su vez, de las palabras esku (mano) y oker (torcida). Las palabras vascas eskuma (eskúma), eskuin (eskúyñ) o eskubi (eskúbi) que significan derecha, también proceden de esku y tienen su origen en las palabras esku (mano) y on (buena) .

Otro ejemplo similar al de ezkerra es el término arcaico ibaika (del vasco ibai "río") que dio lugar en español a la palabra vega o en gallego al término veiga. O bien la palabra vasca naba (en español nava) que se encuentra también muy extendida.

Según esta teoría el sustrato vasco existió en todo el tercio norte peninsular y mitad sur de Francia antes de la llegada de los pueblos indoeuropeos. Algunos lingüistas, historiadores, arqueólogos y antropólogos van más allá y consideran que tanto la lengua vasca como el pueblo vasco descienden de los cazadores y recolectores magdalenienses que dieron lugar a la civilización franco-cantábrica ( tuvo su apogeo desde el 15.000 a.C. al 9.500 a.C. y fue autora de las pinturas rupestres de Altamira [Cantabria], Santimamiñe [Vizcaya], Ekain [Guipúzcoa] o Isturitz [Baja Navarra] ).

Según los lingüistas que apoyan esta teoría, las zonas en las que más vivamente se encuentran rastros de esta cultura prehistórica, coinciden exactamente con la extensión de las similitudes léxicas y fonéticas con respecto a la lengua vasca existentes en todas las lenguas peninsulares y de la mitad sur de Francia. La cultura franco-cantábrica, por tanto, no sería más que la cultura protovasca, siendo la actual cultura de los vascos heredera de esta cultura.

Otros de los rasgos lingüísticos vascos o más bien fonéticos que coinciden, según esta teoría, con la extensión de la civilización franco-cantábrica, son la oposición entre /r/ y /rr/ entre dos vocales; la pérdida de la /n/ intervocálica vasca que se produce en gallego (bona [latín] > boa [gallego]; buena [castellano] ) y en gascón (laguna [latín] > lagua [gascón]; laguna [castellano] ); y la ausencia del fonema /v/ fricativo labiodental sonoro en el sistema fonológico del gallego (aunque sí en el portugués); astur-leonés; castellano (aunque sí en el castellano antiguo sureño); aragonés; catalán (aunqué sí en el valenciano); y en el gascón.

El hecho de que en la lengua portuguesa, que es una evolución de la lengua gallega, la /rr/ se pronuncie como la /r/ francesa, en vez de como la /rr/ gallega o vasca; o que en el dialecto valenciano del catalán y en el castellano antiguo sureño la /v/ no se pronuncie como /b/, según esta teoría, es debido a la carencia de sustrato vasco en Portugal, Valencia y la antigua Castilla sureña, lo que impidió a portugueses, valencianos y castellanos sureños pronunciar de la misma manera que gallegos, catalanes y castellanos norteños respectivamente.

Por otro lado, la evolución del sonido /f/ en /h/ aspirada, típica de la fonética vasca, que no sólo se da en el castellano inicial (fabulare [latín] > hablar) o en el gascón (facere [latín] > har [gascón]; hacer), sino también en zonas del ámbito lingüístico del astur-leonés (fabulare [latín] > jalar [astur-leonés oriental]; en lugar del falar [hablar] propio del astur-leonés), denota, según esta teoría, una antigua extensión del protoeuskara, por lo menos, hasta parte de Asturias y noroeste de Castilla y León.

Imagen anexa: en la parte superior, zonas arqueológicas de cultura franco-cantábrica. En la parte inferior, el retroceso geográfico de la lengua vasca desde el siglo I d.C.

Más artículos sobre la historia del País Vasco y del euskara en el perfil de Facebook de Kondaira.net:

[ ::: www.facebook.com/kondaira.net ::: ]

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Franko-kantabriar teoria: euskal kultura historiaurreko franko-kantabriar zibilizaziotik dator.

Hizkuntzalaritzak gaur egun ez du frogatutzat hartzen euskal substratuaren existentzia Euskal Herria, piriniar gunea eta Frantziako hegoaldetik kanpo.

Alabaina, hizkuntzalariak egon dira substratu hau iberiar penintsulako ipar herenean ere zabaldua egon zela uste dutenak. Ikertzaile hauetariko bat Valladolideko Antonio Tovar hizkuntzalaria izan zen, zeinak, zegoeneko pasan mendean, Galiziarainoko euskal substratu batetaz hitz egin zuen. Teoria hau iberiar penintsulako ipar herenean mintzatzen diren hizkuntzen bai hiztegi bai fonetika antzekotasun komunetan oinarrituta dago, zeintzuek, teoria honen arabera, beren jatorria euskal hizkuntzan dauden.

Hiztegi-arloan antzekotasun komun hau latinezko sinistra (ezkerra) hitzaren eratorriren bat erabili beharrean, portugaleraz (esquerda), galizieraz (esquerda), astur-leoneraz (izquierda), gaztelaniaz (izquierda), katalunieraz (esquerra) eta okzitanieraz (esquèrra); gaskoiz (gaucha) eta aragoieraz (cucha, gaskoi hitzatik datorrena) ezik, euskal jatorria duen hitz bat erabiltzean agertzen da.

Ezker hitza esku eta oker hitzen elkarketatik dator. Eskuma, eskuina eta eskubi hitzak, bestalde, esku eta on berben elkarketatik.
Ezkerra bezalako beste antzerako adibide bat ibaika hitz zaharra dugu (ibai eletik datorrena) zeinatik espainierazko vega berba eratorriko zen edo veiga, galizieraz. Edo baita naba euskal hitza ere (nava espainieraz) arestian aipaturiko latindar mintzairetan oso zabaldua dagoena.

Teoria honen arabera indoeuropar populuak heldu baino arinago euskal substratua iberiar penintsulako ipar heren guztian zehar eta baita Frantziako hego-erdian ere existitu zen. Hizkuntzalari, historialari, arkeologo eta antropologo batzuk harantzago doaz eta euskara eta euskal kultura franko-kantabriar zibilizazioa sortu zuten Madeleine-aldiko ehiztari eta biltzaileetatik datorrela diote (zibilizazio honek bere goren mailara K.a. 15.000.etik 9.500.era heldu zen eta Altamira (Kantabria), Santimamiñe (Bizkaia), Ekain (Gipuzkoa) edo Isturitzeko (Nafarroa Beherea) labar-pinturen egile izan zen).

Teoria hau sostengatzen duten hizkuntzalariek diotenaren arabera, aurkitu izan diren historiaurreko kultura honen aztarnarik garrantzitsuenak, zehatz-mehatz, iberiar penintsulako eta Frantzia hegoaldeko mintzairen eta euskararen arteko hiztegi- eta fonetika-antzekotasunen zabalkuntza geografikoarekin bat etortzen dira. Franko-kantabriar kultura, beraz, kultura aitzineuskalduna baino besterik ez zen izango, euskaldunon egungo kultura horren oinordekoa izanez.

Teori honen iritziz franko-kantabriar zibilizazioaren hedapenarekin bat etortzen diren beste euskal jatorriko hizkuntz aztarnak edo, hobe esanda, beste aztarna fonetiko batzuk, besteak beste, /r/ eta /rr/-ren arteko oposaketa; euskal bokalarteko /n/-aren galera galizieran (bona [latinez] > boa [galizieraz]; ona) eta baita gaskoian (laguna [latinez] > lagua [gaskoiz]; aintzira) ere ematen dena; eta /v/ ezpain-horzkari gorra fonemaren gabezia hurrengoko hizkuntzen sistema fonologikoan: galiziera (baina bai portugaleraz), astur-leonera, gaztelania (baina bai hegoaldeko gaztelania zaharrez), aragoera, kataluniera (baina bai valentzieraz) eta gaskoia.

Portugaleraz, galiziar hizkuntzaren eboluzioa dena, /rr/-a /r/ frantsesa bezala ahoskatzea eta ez galiziar edo euskal /rr/-a bezala, edota kataluniarraren valentziar dialektoan eta hegoaldeko gaztelania zaharrean /v/-a /b/ bezala ez ahoskatzea, teoria honen arabera, Portugal, Valentzia eta hegoaldeko Gaztela zaharrean euskal substratuaren gabezian datza, zeinak portugaldarrei, valentziarrei eta hegoaldeko gaztelarrei galiziarren, kataluniarren eta iparraldeko gaztelarren antzera ahoskatzea eragotzi zien.
Bestalde, euskal fonetikan ohikoa den /f/-a /h/ hasperenduan bilakatzea, zeina hasierako gaztelaniaz (fabulare [latinez] > hablar [gaztelaniaz]; mintzatu) edo gaskoiz (facere [latinez]> har [gaskoiz]; egin) ez ezik, astur-leoneraren hizkuntz eremuan ere ematen den (fabulare [latinez] > jalar [ekialdeko astur-leoneraz]; astur-leoneraren berezko falar [mintzatu] eraren ordez), gutxienez, Asturiasen eta ipar-mendebaldeko Gaztela eta Leonen zati bateraino, antzina, teoria honen arabera, aitzineuskara zabalduta egon zenaren adierazgarri da.

Erantsitako irudia: goiko aldean, franko-kantabriar kulturazko gune arkeologikoak. Behe aldean, K.o. I. mendetik aurrera emandako euskararen atzerakada geografikoa.

Euskal Herriaren eta euskararen historiari buruzko artikulu gehiago Kondaira.net-en Facebook-eko profilan:

[ ::: www.facebook.com/kondaira.net ::: ]      Angel Varela Garcia.
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario